老员外的日常英语打卡

每日一词∣中华五千年文明 the 5,000-year-old Chinese civilization

3月22日,在福建省武夷山市考察的习近平总书记考察朱熹园时强调文化自信。他表示,如果没有中华五千年文明,哪里有什么中国特色?如果不是中国特色,哪有我们今天这么成功的中国特色社会主义道路?

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, highlighted cultural confidence during a visit to a park dedicated to Zhu Xi on March 22. "Without the 5,000-year-old Chinese civilization, how could we find something with Chinese characteristics? And without Chinese characteristics, how could we find the path that has led us to today's success?" Xi said when he visited the park in the city of Wuyishan, east China's Fujian province.


3月22日下午,正在福建武夷山市考察的习近平总书记来到朱熹园,了解朱熹生平及理学研究等情况。(图片来源:新华社)

【知识点】

文化是一个民族的灵魂,孕育着民族的生命力、凝聚力和创造力。中华优秀传统文化是中华民族的精神命脉,是中华民族生生不息、发展壮大的丰厚滋养,也是我们在世界文化激荡中站稳脚跟的坚实根基。我们要坚持古为今用、推陈出新,努力实现创造性转化、创新性发展。

回首总结中华民族5000多年的文明史、中国人民近代以来170多年的斗争史、中国共产党百年奋斗史、中华人民共和国70多年的发展史,正是这一特殊文化传统、历史命运和独特国情决定了中国特色社会主义道路的必然选择。

树高千丈必有根,江流万里必有源。一代代共产党人带领人民艰辛探索,不断把马克思主义基本原理同中国实际结合起来,让中国道路具有深厚历史渊源和广泛现实基础。“只要路走对了,就不怕遥远。”新征程上,无论遇到什么风浪,只要我们保持志不改、道不变的坚定,沿着中国道路勇毅笃行,就能始终将命运牢牢掌握在自己手中,奋力开创更加美好的未来。

【重要讲话】

我们要特别重视挖掘中华五千年文明中的精华,弘扬优秀传统文化,把其中的精华同马克思主义立场观点方法结合起来,坚定不移走中国特色社会主义道路。

We should pay special attention to exploring the essence of the fine traditional Chinese culture and carrying forward the nation's fine traditional culture, integrate it with the Marxist stance, viewpoint and methodology, and unswervingly follow the path of socialism with Chinese characteristics.

——2021年3月22日,习近平在福建省武夷山市考察朱熹园时强调

【相关词汇】

中华文化影响力

the influence of the Chinese culture

“四个自信”:中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信、文化自信

the Four-sphere Confidence: confidence in the path, theory, system and culture of socialism with Chinese characteristics

本站所有文章、图片、资源等如无特殊说明或标注,均为来自互联网或者站长原创;版权归原作者所有,仅作为个人学习、研究以及欣赏!如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理 =.=!
赞(0) 打赏
标签:

上一篇:

下一篇:

相关推荐

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏